"云南人民出版社"出版的书籍

鹿苑长春

【“任何人遇到挫折的时候,都能够从这里得到新的勇气。”】 【内容简介】 《鹿苑长春》由美国作家玛·金·罗琳斯创作于1938年,根据佛罗里达林区一位老人的童年回忆创作改编,发行后登上美国畅销书榜首并持续140周,于次年获得普利策文学奖。至今,在美国累计阅读量达到5.5亿。至今,该小说被翻译成20种语言,在133个国家出版,受到不同地域和文化人们的喜爱。在1946年被米高梅公司拍摄成电影,获得奥斯卡最佳艺术指导奖和最佳摄影奖。 故事讲述美国南北战争后佛罗里达垦荒区普通人的劳动、斗争和悲欢离合。主人公巴克斯特一家生活在佛罗里达岛地过着自给自足的农耕狩猎生活,所处的自然美景中是一幅生动绚丽的丛林画卷,该作品后被誉为描绘少年时代的经典童年诗歌。然而,它却是一本全年龄段读本,书中透出的森林清新气息和舒缓节奏,与当代都市生活迥然不同。其中有惊险的狩猎、奇妙的自然景观、悠然的乡村美景,还有风趣幽默的人物对话,以及充满泥土气息的方言。书中人们为了生存这一简单目的,持有着最质朴的勇气和信念。 孩子们可以从书中读到激动人心的狩猎,看见原野林莽、飞鸟起落、狼踪熊迹、暴雨狂风,进入乔迪的世界,与他共度被爸爸精心呵护、无忧无虑的童年。成年人,尤其是经历过离合悲欢、人世艰难的人,都能从书中读出欢笑、甜蜜、惆怅和感伤。 【编辑推荐】 《鹿苑长春》是一部经典的动物文学与环境文学著作。 故事发生在美国南北战争结束后的垦荒时代,讲述与父母生活在佛罗里达岛地的男孩乔迪与一岁小鹿间的故事。 爸爸在牧师家庭长大,正直善良,从不说谎,因经历战争后,厌倦了与人相处的世俗,带着妻子奥拉远离城镇,选择佛罗里达的巴克斯特岛地,过着狩猎农耕的生活。家中的生计依赖于自然选择,时常受到岛地周围野兽的威胁,尤其是经常出没偷食家畜的棕熊“大笨脚”。 因为自然环境的严酷,夫妻两人连续夭折了3个孩子,以至于乔迪诞生后,妈妈奥拉因为遭遇太多次失去,对儿子不抱有太多疼爱,也许是向现实的冷酷低头,看待事物抱有异常冷漠的清醒。爸爸彭尼从小在家中担起大梁,了解天真无邪的珍贵,反而给乔迪加倍的疼爱,试图延长乔迪无忧无虑的童年。在丛林里,有变幻的迷人风光,也有让人惊叹的动物奇观。乔迪一直喜欢听猎人讲在狩猎途中的奇遇,期待着自己与动物的亲近。 他跟着爸爸狩猎,追踪“大笨脚”,爬在树上看鹿妈妈带着小鹿啃食树叶,与爸爸抓到罕见的白色浣熊、在克拉克莎草丛中钓鱼,遇到高鸣鹤跳沙龙舞;他跟着巴克.福利斯特在月光下的玉米地里猎狐,去松树干掏蜂蜜;与好友“草翅膀”喂养小浣熊、欧洲灰雀,一起看西班牙人后裔穿过古栈道,一起数天上米诺鱼般的星星……生活就像他给自己在灰岩坑水塘边造的小水车,随着时间的流水,悠然转动,奏出欢快的乐章,似乎没有停下来的理由。 然而乔迪作为独子,在偏远岛地,一直是孤寂的。他希望能像爸爸彭尼一样拥有只对自己忠诚的宠物。因为口粮不足,妈妈却一直拒绝驯养动物。直到有一天,在乔迪跟随爸爸追踪走失家猪的途中,遭遇危机,也遇到了那头刚出生不久的小鹿…… 故事讲失去,也讲成长;讲孤独,也讲爱与宽容。每个人也许会从中找到真挚的共鸣,遗憾和怅惘,但更多的是,是勇气。 【名人推荐】 “谈到近人的作品,说「不朽」总彷佛还太早,然而《鹿苑长春》在近代文学上的地位已经奠定了。《鹿苑长春》里面出现的动物比人多──鹿、响尾蛇、八字脚的老熊、牛、马、猪──像一个动物园,但是里面的人物,尤其是那男孩子乔迪,是使人永远不能忘记的。 那孩子失去了他最心爱的东西,使他受到很深的刺激,然而他从此就坚强起来,长大成人了。我们仔细回味,就可以觉得这不止于是一个孩子的故事,任何人遇到挫折的时候,都能够从这里得到新的勇气。 这故事具有真正的悲剧的因素──无法避免,也不可挽回。书中对于儿童心理有非常深入的描写,可以帮助做父母的人了解自己的子女。写父爱也发掘到人性的深处。 它是健康的,向上的,但也许它最动人的地方是与东方的心情特别接近的一种淡淡的哀愁。最后的两段更是充满了一种难堪的怅惘,我译到这里的时候,甚至于译完之后重抄一遍,抄到这里的时候,也都是像第一次读到一样地觉得非常感动,眼睛湿润起来。我相信许多读者一定也有同感。” ——张爱玲 【媒体推荐】 在罗琳斯女士之前,还没有谁创造出如此栩栩如生且亲近读者的一系列形象,其亲密的感情感染人,不禁令人产生共鸣。 ——纽约时报 “Never before has Mrs. Rawlings created a set of characters who are so close and real to the reader, whose intimate life one can share without the taint of unconscious patronage." (The New York Times) 惊心动魄的探险和令人怅惘的人性元素……这是一部不愧于普利策奖桂冠的经典作品,故事质朴的语言和四季变化下的生态智慧,都给予这本书一种独特而难忘的气质。而画家N.C.韦思也以温暖、柔和的插图,恰到好处地捕捉到那个垦荒时代的粗莽和淳美。 ——亚马逊网站 “Heart-stopping adventure and heart-wrenching human element…. This is a classic well worth its Pulitzer Prize. Earthy dialect and homespun wisdom season the story, giving it a unique and unforgettable flavor, and N.C. Wyeth's warm, soft illustrations capture an era of rough subsistence and sweet survival.” (Amazon.com)

告别娑婆

如果有一天,你静静地坐在家里,眼前突然冒出一对神秘的男女,自称要启示你人世的真相,还要传给你最上乘的宽恕法门,你会向警察报案?向心理医师求助?还是一头撞墙,先把自己撞醒?当这两位老师于1992年现身于葛瑞的客厅时,葛瑞选择了“聆听”,但也毫不客气地提出许多尖锐的反问。10年之间,17次的访谈,汇集成这一部《告别娑婆》。《告别娑婆》刚上市便一鸣惊人,震撼了美国出版界。由于《告别娑婆》对话风趣,即使从未接触过《奇迹课程》的西方读者,一样深受启发,争相抢购,一年内销售量高达数几十万册,成为西方心灵书籍的新宠。《奇迹课程》中文版译者若水在葛瑞的盛情邀请下,将《告别娑婆》睿智风趣的内容翻译得传神透意,在国际争相翻译《告别娑婆》的热潮中,完成《告别娑婆》第一个外文版。
《告别娑婆》是所有追寻人生真相的人不可不读的宝典,一本纯粹的宽恕心灵的著作。
《告别娑婆》是世所公认的旷世巨著《奇迹课程》的辅读书,阅读《告别娑婆》可省下20年摸索《奇迹课程》的时间。
《告别娑婆》让中国大陆读者苦等了18年的经典之作。《告别娑婆》最忠实呈现了《奇迹课程》最核心的行上理念!
《告别娑婆》译者若水,亦是《奇迹课程》的译者,她翻译得清晰、流畅又传神,使原著的精髓与作者的大爱跃然纸上。

慢船去中国

小说借上海滩一个显赫世家的沦落为背景,怀旧气氛与当代生活的冷峻交相辉映,通过女孩范妮的命运变幻,演绎了一部撼动人心的悲剧。 范妮的祖上靠做买办发迹,跟外国人有过不光彩的鸦片和人口贩卖生意,鼎盛时期在上海滩红极一时,但时代的风云突变,使这个家族渐次没落,虽然他们在最落泊的时候,仍保持着一丝上等人的体面和倨傲,毕竟已是无可奈何花落去,他们于是把仅有的希望寄托在范妮身上,费尽心机送她出国。范妮就在整个家族重振家道的期望中跨出国门,以一颗高傲又孤独的心圆她的美国梦。在美国的学习生涯让范妮备尝艰辛,巨大的空虚感使她陷入一场猝不及防的恋爱,然后同样在猝不及防中有了身孕,恰恰是这个意外事故,就轻易击碎了范妮孤傲的外表下敏感柔弱的心灵,她疯了,疯在异国他乡,疯在整个家族落在她瘦弱肩上的不堪重负下,疯在这场没有结果的爱情轻若鸿羽的飘渺中…… 范妮的故事完结了,但这个家族的故事没有完,妹妹简妮替代了范妮的使命,再赴美国,几年后,她获得了成功。她的角色是一家跨国公司在中国的代理,她似乎在新的时代里,那么不经意,又那么执拗地重温了她的家族古老的梦想,就像历史的某种巧合,有那么一点欣然,却不无凄凉辛酸。

圣经里的故事

(1)这是一本用虔诚的心书写的圣经故事,作者准确理解和传达圣经所揭示的灵性世界。 (2)本书有利于读者整体把握圣经的脉络。 (3)本书在讲述的过程中,作者有节制的加入了一些评论和教导性的内容,但它们又不至于影响故事情节的讲述,在情节与评论当中做到了难得的平衡。 (4)本书足够详细。由于编幅所限,有不少圣经故事对故事情节的讲述过于简洁。 (5)本书语言清新有力,译笔精良。作者通过合理的想象,把圣经的情节更完整地呈现出来;又加了一百多幅引进版权的精美全彩插图,更增加了它的可读性。 (6)作者致力于解决圣经中的各种难题。普通读者阅读圣经,难免觉得有些地方在理性上存在难题,甚至看起来存在矛盾。而本书作者对于其中的不少地方都进行了非常合理的解释,为我们理解圣经扫清了障碍。比如耶稣基督复活后,几卷福音书中的记载似乎是有冲突的,而作者通过合理的想象,为之提供了一个合理性的解释。 本书非常适合以下读者: 一、适于不熟悉圣经故事的读者,作为了解圣经文化的入门读物。 二、本书适于让青少年独立阅读,成为他们了解圣经故事的入门。 三、本书更适于由父母对儿女讲述,让一家人在沟通和互动中共同学习敬虔的知识,培养美好的信仰。 四、因此本书也适于对圣经已经有相当了解和熟悉的人,把握圣经总体概貌,发掘故事背景的深刻属灵意义,加深对于圣经的了解。

断轮回

如果有一天,你静静地坐在家里,眼前突然冒出一对神秘的男女,自称要启示你人世的真相,还要传给你最上乘的宽恕法门,你会向警察报案?向心理医师求助?还是一头撞墙,先把自己撞醒?当这两位老师于1992年现身于葛瑞的客厅时,葛瑞选择了“聆听”,但也毫不客气地提出许多尖锐的反问。10年之间,17次的访谈,汇集成这一部《告别娑婆》。《告别娑婆》刚上市便一鸣惊人,震撼了美国出版界。由于《告别娑婆》对话风趣,即使从未接触过《奇迹课程》的西方读者,一样深受启发,争相抢购,一年内销售量高达数几十万册,成为西方心灵书籍的新宠。《奇迹课程》中文版译者若水在葛瑞的盛情邀请下,将《告别娑婆》睿智风趣的内容翻译得传神透意,在国际争相翻译《告别娑婆》的热潮中,完成《告别娑婆》第一个外文版。
《告别娑婆》是所有追寻人生真相的人不可不读的宝典,一本纯粹的宽恕心灵的著作。
《告别娑婆》是世所公认的旷世巨著《奇迹课程》的辅读书,阅读《告别娑婆》可省下20年摸索《奇迹课程》的时间。
《告别娑婆》让中国大陆读者苦等了18年的经典之作。《告别娑婆》最忠实呈现了《奇迹课程》最核心的行上理念!
《告别娑婆》译者若水,亦是《奇迹课程》的译者,她翻译得清晰、流畅又传神,使原著的精髓与作者的大爱跃然纸上。